记新家小学第七天
“如是,比丘,色无常,受、想、行、识无常。无常者则是苦,苦者则非我,非我者则非我所。如是观者,名真实正观。圣弟子,如是观者,于色解脱,于受、想、行、识解脱,我说是等为解脱生、老、病、死、忧、悲、苦恼。”
“五四”运动前后,在“文学革命”的影响下,《新青年》和《新潮》等杂志讨论文字改革,提出采用罗马字(拉丁字母)拼音的问题。钱玄同的《汉字革命!》、蔡元培的《汉字改革说》、黎锦熙的《汉字革命军前进的一条大路》、赵元任的《国语罗马字的研究》等文章无一例外的是呼吁用罗马字代替汉字。
“比丘!汝应受持此法门。比丘!汝应善知此法门。比丘!具足此法门之义,是乃梵行之初。”
中平中仄仄平平,仄平平,仄平平。中仄中平,中仄仄平平。中仄中平平仄仄,平中仄,仄平平。
记新家小学第七天
陈虚炎: 最怕三种人,1无知者无畏,2一知半解,3半桶水乱晃 ,你算是占全了。知道为何绝句要有平起两种,仄起两种吗?为何律诗中间两联对仗会比较好?为何绝律诗需要坳救规则?
尽量少用同音字,是一般的写作注意事项,并不是铁律。同音字是否用得过多,要看哪去用。如果为了渲染的目的,或无法避免,也无大碍或甚至有益。改作所提的五个“夜”的同音字,有两个“叶”,三个“夜”,细究起来,前一个“夜”字,似乎改不得,只有“叶叶”前后都无照应,似可改用他字。
无著法师在《他山之石可以攻错》(2)(苏锦坤译)中说:将巴利经文与对应的汉译四阿含经典比对阅读时,常会发现令人印象长刻的一致性,甚至连相当微细的细节也相同。这样密切的相同程度,证实了早期经典的用嘴诵传承对逐字忠实传诵的重视。在这方面,早期佛教的用嘴诵传承在一般的用嘴述文学形成一个独特的类别,用嘴述文学一般的原则是相当自由的即兴演出,在非洲或中古欧洲的背景下,对话式的朗诵表演型态要求演员创意与即兴的演出。演员的任务是以最具娱乐效果的方式将故事呈现给观众,如此,这种用嘴述文学的形态是每次传诵都是再创作。相反地,早期佛教用嘴诵传统的目的是为了保存神圣的材料,此处自由的即兴创作是不合适的。而且,早期经典不只是公开的、有时也是僧团私下的背诵,时常是由多位诵经者一齐背诵,也无法自由地即兴发挥。
那我们就把他们的师傅扒出来看一看,看看他们学习的对象,处于一个何样的水平。
记新家小学第七天
这是一个图书出版项目,我们先要做一套适合学前(亲子朗读)和低年级阅读的汉字故事的书(含绘本、识字卡片),当然,后续还有相关的产品。现招募对汉语史料有相当了解,对汉字有独特理解的学术女和男童鞋参与创意、写作!
无著法师在《他山之石可以攻错》(2)(苏锦坤译)中说:将巴利经文与对应的汉译四阿含经典比对阅读时,常会发现令人印象长刻的一致性,甚至连相当微细的细节也相同。这样密切的相同程度,证实了早期经典的用嘴诵传承对逐字忠实传诵的重视。在这方面,早期佛教的用嘴诵传承在一般的用嘴述文学形成一个独特的类别,用嘴述文学一般的原则是相当自由的即兴演出,在非洲或中古欧洲的背景下,对话式的朗诵表演型态要求演员创意与即兴的演出。演员的任务是以最具娱乐效果的方式将故事呈现给观众,如此,这种用嘴述文学的形态是每次传诵都是再创作。相反地,早期佛教用嘴诵传统的目的是为了保存神圣的材料,此处自由的即兴创作是不合适的。而且,早期经典不只是公开的、有时也是僧团私下的背诵,时常是由多位诵经者一齐背诵,也无法自由地即兴发挥。
她痛快地吐槽一通得出结论“这个女生跟他在一起,肯定是那种卑躬屈膝俯首帖耳逆来顺受的类型,所以鲜花才总是入在牛粪尚。”
九分教中的“重颂”,是用诗偈的形式重复前面散文体的内容,虽然使用的文字重复的不多,但内容是重复的。这种重复显然也是一种加长记忆、验证前文的手段。
记新家小学第七天
窃香 :经过无数诗人与民间艺人的不断实践,使得每一词牌的句式和韵位都有了它的定型。你装瞎看不到是吗。装瞎就无畏地骂街?操。
韶华不为少年留,恨悠悠,几时休?飞絮落花时候一登楼。便作春江都是泪,流不尽,许多愁。
光:俺也不打算剃。不过说实话,俺就是有这三根头发,也是一个货真价实的光头,只是剃掉头发光得更突兀罢了。
这种学习方式,也为中国古代所常用。当代中国人学汉字,是一个字一个字学,先学发音,后学词义,再学书写,一天学不了几个字,还很容易遗忘。当代中国人学历史,是一个史实一个史实孤立地学,虽有时间尚的顺序,但记忆效果很差。中国古代使用蒙学教材教学,最典型的就是《三字经》,它用1100个左右的汉字(各朝代字数略有不同),将中国古代的文学、历史、哲学、天文地理、人伦义理统统包容进去,先让小孩子用很短的时间记住,随后的岁月再逐一讲解。当代中国人称之为死记坚背,其实这是一种高效的学习方法,记住以后终生不忘。《三字经》、《千字文》、《弟子规》等都属于同类蒙学教科书。我国古代很多文学作品也都是用嘴头创作、用嘴头传诵的,比如《诗经》等。
记新家小学第七天
夸:俺这披肩发帅不?人见人夸啊。俺这头发不打算剃,剃了头发就不如现在帅,亏大发了!
大王!此王子手、足指长,具足一切轮相;此王子手、足指长,具足一切轮相,此是彼大人之大人相。
两阕句式一致,指的就是词牌格的平仄与断句,这里标点符号已经给出断句了,尚下形式一样,所以这就是句式一致了。你是不是误解了,把句式一致和朗读的分断形式搞混了。要求句式一致,就是指词牌尚下阕格式一致,并没要求断句中还要保留朗读用的分断形式或节奏,你这要求未免太高了吧。希望你的一知半解和自以为是,没影响到别的词牌学习者,否则可能误人误己,还会贻笑天下。学习不是半桶水就出来晃得,还晃得那么招摇,真是够呛的!
?吠陀》的用嘴头传承,因在二十一世纪的印度仍在持续而不容置疑。武汉大学哲学学院副教授曹彦所著《印度婆罗门教历久弥新的“古儒库拉”教学模式》对此有较详细的考察。